26 червня в українському прокаті стартувала стрічка Тімура Бєкмамбєтова - "Особливо небезпечний". Бюджет у 65 мільйонів доларів, Анджеліна Джолі і Морґан Фрімен у головних ролях дають Бєкмамбєтову шанс стати одним з найбільш успішних російських легіонерів у Голівуді.
Але це при умові, що фільм окупиться у американському прокаті. Що ж до батьківщини Бєкмамбєтова, Росії, то там голлівудський дебют Бєкмамбєтова викликав справжній фурор. Російські ЗМІ вже встигли охрестити "Особливо небезпечного" "проривом у Голівуді".
Олії у патріотичний вогонь підлив сам режисер, що випустив для співвітчизників ексклюзивну російську версію фільму. Переклад "Особливо небезпечного" доручили автору усіх "Варт" - Сєрґєю Лукьянєнку, а для дубляжу запросили Сєрґєя Бєзрукова, Ґошу Куценка та Івана Урґанта. Усі написи, що з'являються у фільмі, були перекладені російською мовою, із додаванням, як обіцяли автори, "специфічного російського гумору".
Українські ж глядачі цього гумору оцінити не зможуть. Разом із Європою та США ми переглянемо версію стрічки для світового прокату. Українським перекладом займався Олекса Негребецький. Пікантні вирази Олекса замінив суто українськими зворотами, на кшталт "Іди до сраки". Адаптація вийшла і вдалою, і смішною.
Втім, національного російського колориту у світовій версії також цілком достатньо. Це і напівп'яний-напівбожевільний персонаж Хабєнського, що лікує американських друзів горілкою "Русскій стандарт", і знамениті Жигулі "копійка", якими керує Анджеліна Джолі, переслідуючи чеський потяг. Як казав незабутній Льоня Ґолубков - "піво у ніх харошеє, а наша водка лучше".
Всі фотокадри з фільму - United International Pictures (взято з сайту film.ru) |
Зокрема, рекламний ролик стрічки, під назвою "Бунт у офісі", розміщений на You Tube, практично одразу став сенсацією.
Під час рекламної кампаній Бєкмамбєтов та режисер ролика Дмітрій Кісєльов наголошували на тому, що "Особливо небезпечний" - це історія про середньостатистичного офісного працівника, що відмовляється підкорятися бюрократичній машині та обирає свободу.
І справді, Веслі Ґібсон, герой коміксу Марка Міллера та Дж.Дж.Джонсона - це справжня "людина з підпілля".
Його не помічають знайомі, зневажає начальниця та дівчина, він живе у дешевій квартирі зі щурами і весь час рефлексує з приводу власної жалюгідності.
Несподівано Веслі дізнається, що батько, який покинув його немовлям, був одним з найкрутіших кіллерів у світі. І працював він на таємничий орден ткачів, що віщують майбутнє.
Для цього вони використовують код, що його прочитують на тканині, яка тчеться вже тисячоліття. Жінка-кіллер на ім'я Фокс пропонує Ґібсонові долучитися до клану і помститися за смерть батька.Веслі вибирає свободу від суспільства та остогидлого офісу. Та згодом він помічає, що потрапляє у залежність від пророцтв, які трактуються головою ордену абсолютно довільним чином.
По-суті, Веслі не припиняє бути клерком-рахівником, тільки замість фінансових звітів, він перераховує жертв клану. А чоловік, якому Веслі прагнув помститися, виявився його справжнім батьком. І герой знаходить спосіб знищити орден.
"Людина з підпілля" та її роздуми на тему "Тварь ли я дрожащая, иль право имею" - одна з центральних тем творчості Бєкмамбєтова. Антон Ґородєцкій із нічної та денної "варти" - улюблений персонаж режисера.
Саме тому Бєкмамбєтов зняв виконавця цієї ролі, Константіна Хабєнського, у кількох епізодах "Особливо небезпечного", як утілення "російського духу" милосердя та співчуття, водночас Джеймс МакЕвой зіграв "американського Ґородєцкого". Можливо, через те юніверсалівські боси зупинили свій вибір на режисерові, який уміє працювати зі схожою тематикою.
Герой Бєкмамбєтова - це той, хто вирішує - "право імєю" - і починає власну війну зі світом та існуючим ладом. Але його богоборство перетворюється на духовну поразку, бо щастя може принести лише внутрішній спокій та умиротворення. Убивство батька, як і бунт "із підпілля" - одна з основних тем Достоєвського.
У своїй роботі "Достоєвський та батьковбивсто", Фрейд доводив, що саме ненависть до жорстокого батька, та докори сумління після його смерті, дозволили Достоєвському породити таку кількість бунтівних персонажів.
Подальша спокута за заборонене бажання приводить до створення культу батька. Цим і займається герой МакЕвоя - спокутує провину. І знаходить душевний спокій та справжню свободу.
Бєкмамбєтов - режисер, що належить до покоління російських рекламників початку 90-тих, став втіленням образу Росії, яким не соромно самим користуватися, і людям показувати.
На відміну від російських патріотичних блокбастерів, на зразок нещодавніх "1612", чи "Алєксандр. Нєвская битва", Бєкмамбєтов пропонує захоплюючу картинку, напружений сюжет, вміло поставлені бойові сцени, які у Росії так не навчилися знімати.
Судячи з реакції російських ЗМІ, роботу у Голівуді співвітчизники Бєкмамбєтова сприймають з гордістю, і не втомлюються підкреслювати, що він, не зважаючи на принади "фабрики мрій", як був, так і залишився росіянином.
І реакція ця доволі шизофренічна: з одного боку, Бєкмамбєтову висловили довіру, дали великий бюджет, дозволили розкрити потенціал і тому подібне. З іншого, ведуться розмови на кшталт - "Америко, знай наших!" Ви нам гроші, а ми вас - своєю душевністю.
З іншого боку, таке російське кіно прийнятне і для Заходу, настороженого путінсько-мєдведєвським режимом. Російська душевність разом з Достоєвським і Толстим - вдалий матеріал на експорт. І Бєкмамбєтов уміло користується цією ситуацією.
На підході його новий проект "Сутінкова варта", а також анімаційна стрічка Тіма Бартона, до створення якої залучився російський режисер.
Автор - Анна Купінська